В стихах Евгения Чеканова отразилась история России, былой и настоящей, весь трагический ХХ век во всей его непредсказуемости и многообразии. Размышляя о прошлом, поэт не боится вглядываться в грядущее. Его стихи - иногда легкие, порой ироничные, горькие, но всегда искренние, глубокие и очень лиричные. Перед нами не просто книга, создатель которой стремится возродить почти исчезнувший в отечественной словесности жанр авторского комментария к стихам (Евгений Чеканов отталкивается от "Объяснений на сочинения Державина относительно темных мест, в них находящихся…"). По определению критика Ирины Калус, читателю предлагается нечто принципиально иное - "особый сплав поэзии и мемуарно-философского комментария". Это откровенное (и порой пристрастное) свидетельство современника, ценное своей честностью, прямодушием, историческим чутьем и - прозорливостью, сыновним чувством к Родине. Комментарии написаны кровью сердца, по-юношески свежо, но с позиций умудренного человека, много повидавшего (и переосмыслившего). Исторический, литературный и биографический контекст, которым Евгений Чеканов насытил свою новую книгу, органично дополняет поэтические строки, создавая целостную модель авторского мировоззрения.
429 Руб.
В стихах Евгения Чеканова отразилась история России, былой и настоящей, весь трагический ХХ век во всей его непредсказуемости и многообразии. Размышляя о прошлом, поэт не боится вглядываться в грядущее. Его стихи – иногда легкие, порой ироничные, горькие, но всегда искренние, глубокие и очень лиричные. Перед нами не просто книга, создатель которой стремится возродить почти исчезнувший в отечественной словесности жанр авторского комментария к стихам (Евгений Чеканов отталкивается от «Объяснений на сочинения Державина относительно темных мест, в них находящихся…»). По определению критика Ирины Калус, читателю предлагается нечто принципиально иное – «особый сплав поэзии и мемуарно-философского комментария». Это откровенное (и порой пристрастное) свидетельство современника, ценное своей честностью, прямодушием, историческим чутьем и – прозорливостью, сыновним чувством к Родине. Комментарии написаны кровью сердца, по-юношески свежо, но с позиций умудренного человека, много повидавшего (и переосмыслившего). Исторический, литературный и биографический контекст, которым Евгений Чеканов насытил свою новую книгу, органично дополняет поэтические строки, создавая целостную модель авторского мировоззрения.
729 Руб.
В стихах Евгения Чеканова отразилась история России, былой и настоящей, весь трагический ХХ век во всей его непредсказуемости и многообразии. Размышляя о прошлом, поэт не боится вглядываться в грядущее. Его стихи – иногда легкие, порой ироничные, горькие, но всегда искренние, глубокие и очень лиричные. Перед нами не просто книга, создатель которой стремится возродить почти исчезнувший в отечественной словесности жанр авторского комментария к стихам (Евгений Чеканов отталкивается от «Объяснений на сочинения Державина относительно темных мест, в них находящихся…»). По определению критика Ирины Калус, читателю предлагается нечто принципиально иное – «особый сплав поэзии и мемуарно-философского комментария». Это откровенное (и порой пристрастное) свидетельство современника, ценное своей честностью, прямодушием, историческим чутьем и – прозорливостью, сыновним чувством к Родине. Комментарии написаны кровью сердца, по-юношески свежо, но с позиций умудренного человека, много повидавшего (и переосмыслившего). Исторический, литературный и биографический контекст, которым Евгений Чеканов насытил свою новую книгу, органично дополняет поэтические строки, создавая целостную модель авторского мировоззрения.
729 Руб.
Мастер поэтического перевода, известный русский современный поэт Евгений Чеканов собрал в этой книге свои избранные переводы стихотворений пяти лезгинских поэтов - Сулеймана Стальского, Арбена Кардаша, Фейзудина Нагиева, Зульфикара Кафланова и Кейседина Алиева. Большинство этих переводов было ранее опубликовано в литературной периодике - на страницах московского журнала "Парус", журнала "Дагестан", ярославского журнала "Причал", в газетах "Литературная Россия", "Лезги газет" и других изданиях. Книга снабжена подробными комментариями и адресована всем поклонникам подлинной поэзии.
479 Руб.
В новый сборник произведений известного русского писателя, живущего в Ярославле, вошло более двухсот стихотворений, написанных в разные годы и никогда ранее не публиковавшихся в бумажном формате. Кроме того, в книгу включены избранные поэтические переводы автора (преимущественно с лезгинского языка), а также повесть, рассказы и около десятка работ в публицистическом жанре. В бумажных книгах Е.Ф. Чеканова всё это прежде никогда не печаталось. Книга издается в авторской редакции.
529 Руб.
В новый сборник произведений известного русского писателя, живущего в Ярославле, вошло более двухсот стихотворений, написанных в разные годы и никогда ранее не публиковавшихся в бумажном формате. Кроме того, в книгу включены избранные поэтические переводы автора (преимущественно с лезгинского языка), а также повесть, рассказы и около десятка работ в публицистическом жанре. В бумажных книгах Е.Ф. Чеканова всё это прежде никогда не печаталось. Книга издается в авторской редакции.
919 Руб.
Мастер поэтического перевода, известный русский современный поэт Евгений Чеканов собрал в этой книге свои избранные переводы стихотворений пяти лезгинских поэтов – Сулеймана Стальского, Арбена Кардаша, Фейзудина Нагиева, Зульфикара Кафланова и Кейседина Алиева. Большинство этих переводов было ранее опубликовано в литературной периодике – на страницах московского журнала «Парус», журнала «Дагестан», ярославского журнала «Причал», в газетах «Литературная Россия», «Лезги газет» и других изданиях. Книга снабжена подробными комментариями и адресована всем поклонникам подлинной поэзии.
809 Руб.
Мастер поэтического перевода, известный русский современный поэт Евгений Чеканов собрал в этой книге свои избранные переводы стихотворений пяти лезгинских поэтов – Сулеймана Стальского, Арбена Кардаша, Фейзудина Нагиева, Зульфикара Кафланова и Кейседина Алиева. Большинство этих переводов было ранее опубликовано в литературной периодике – на страницах московского журнала «Парус», журнала «Дагестан», ярославского журнала «Причал», в газетах «Литературная Россия», «Лезги газет» и других изданиях. Книга снабжена подробными комментариями и адресована всем поклонникам подлинной поэзии.
809 Руб.
Теране Оружова (Керимова) 1967-йисуз Азербайжан ССРдин, КцIар райондин Пирал хуьре дидедиз хьана. Адан садлагьай «Гъам чIугвамир, рикI!» тIвар алай шииррин кIватIал Москвадин «Грифон» чапханада 2021-йисуз лезги ва урус чIаларалди чапдай акъатнава. Шаирдин лезги ва урус чIаларалди чапдай акъатнавай кьвед лагьай ктаб «Лув це» я. Шиирар урус чIалаз элкъуьрайди: Евгений Чеканов; Прозадин эсерар урус чIалаз элкъуьрайди: Юрмет Нагъиев: Лезги чIалан текстерин редактор Юсиф Халилов я. Теране Оруджева (Керимова) родилась в 1967 году в селении Пирал Кусарского района Азербайджанской ССР. Ее первый сборник стихотворений «Не грусти, сердце» был опубликован в 2021 году московским издательством «Грифон» на лезгинском и русском языках. Вторая книга поэтессы «Взлетай» вновь выходит в свет в билингвальном формате — на лезгинском и русском языках. Стихи на русский язык перевел Евгений Чеканов, прозу — Юрмет Нагиев. Редактором текстов на лезгинском языке является Юсиф Халилов.
512 Руб.
Теране Оруджева (Керимова) родилась в 1967 году в селении Пирал Кусарского района Азербайджанской ССР. Ее первый сборник стихотворений «Не грусти, сердце» был опубликован в 2021 году московским издательством «Грифон» на лезгинском и русском языках. Вторая книга поэтессы «Взлетай» вновь выходит в свет в билингвальном формате — на лезгинском и русском языках. Стихи на русский язык перевел Евгений Чеканов, прозу — Юрмет Нагиев. Редактором текстов на лезгинском языке является Юсиф Халилов.
869 Руб.
Теране Оруджева (Керимова) родилась в 1967 году в селении Пирал Кусарского района Азербайджанской ССР. Ее первый сборник стихотворений «Не грусти, сердце» был опубликован в 2021 году московским издательством «Грифон» на лезгинском и русском языках. Вторая книга поэтессы «Взлетай» вновь выходит в свет в билингвальном формате — на лезгинском и русском языках. Стихи на русский язык перевел Евгений Чеканов, прозу — Юрмет Нагиев. Редактором текстов на лезгинском языке является Юсиф Халилов.
869 Руб.
Теране Оруджева (Керимова) родилась в 1967 году в селении Пирал Кусарского района Азербайджанской ССР. Ее первый сборник стихотворений «Не грусти, сердце» был опубликован в 2021 году московским издательством «Грифон» на лезгинском и русском языках. Вторая книга поэтессы «Взлетай» вновь выходит в свет в билингвальном формате — на лезгинском и русском языках. Стихи на русский язык перевел Евгений Чеканов, прозу — Юрмет Нагиев. Редактором текстов на лезгинском языке является Юсиф Халилов.
869 Руб.
Как отличить обыкновенного жирафа от волшебного? О, это может быть совсем непросто! На первый взгляд Жирафик Виви выглядит, как обычный жирафёнок, но при этом умеет разговаривать на разных языках и… лететь! Виви преодолела множество препятствий, чтобы добраться из калифорнийского зоопарка в африканскую саванну и разыскать там своего Старшего Брата. А теперь ей пора собираться в обратный путь. Какие приключения ждут отважного и очень доброго Жирафика по дороге домой? Издание проиллюстрировал Евгений Антоненков – современный российский художник с мировым именем. Более 60 книг с его рисунками изданы в России, Германии, Дании, США, Израиле, Корее и Японии. Евгений Антоненков – лауреат конкурса «Белая ворона» (Болонья, 2004) и обладатель дипломов «Книга года» (2008, 2016). В 2009, 2010, 2020 годах был номинирован на международную премию Астрид Линдгрен. Это вторая книга серии, но читать о приключениях Виви можно начинать и с неё. Большая книга на хорошей бумаге с яркими цветными иллюстрациями – отличный вариант для чтения всей семьёй и прекрасный подарок ребёнку 8-12 лет!
1031 Руб.
Борис Слуцкий - один из самых крупных поэтов второй половины ХХ века. Евгений Евтушенко, Евгений Рейн, Олег Чухонцев, и не только они, называют Слуцкого великим поэтом. Иосиф Бродский говорил, что начал писать стихи благодаря тому, что прочитал Слуцкого.
152 Руб.
Виви - волшебная девочка-жираф с озорным характером и отважным сердцем - загадочно исчезает из зоопарка в Калифорнии. Научившись летать и говорить на разных языках, она отправляется в необыкновенное путешествие через Париж в Африку. Виви хочет отыскать на бескрайних просторах саванны своего Старшего Брата. По дороге её ждёт множество приключений, интересных знакомств - и добрых дел. Но удастся ли Жирафику осуществить свою мечту? Издание проиллюстрировал Евгений Антоненков - современный российский художник с мировым именем. Более 60 книг с его рисунками изданы в России, Германии, Дании, США, Израиле, Корее и Японии. Евгений Антоненков - лауреат конкурса "Белая Ворона" (Болонья, 2004) и обладатель дипломов "Книга года" (2008, 2016). В 2009, 2010, 2020 годах был номинирован на международную премию Астрид Линдгрен. "Приключения Жирафика Виви" - большая книга на хорошей бумаге с яркими цветными иллюстрациями. Отличный вариант для чтения всей семьёй, прекрасный подарок ребенку 6-10 лет!
973 Руб.
© Сазоново All Rights Reserved 2009-2023